Erro comum > Lend X Borrow

Sempre falo pros meus alunos evitarem traduções literais, isso porque ela é perigosa, uma vez que não existe uma exata tradução para cada palavra em nenhum par de língua. Em alguns casos, há mais de uma palavra, como é o caso do verbo “emprestar”.

Emprestar em português serve para quando você tem algo e empresta a alguém e também quando você precisa de algo e pega de alguém, right? Em inglês há um verbo para cada situação.

Observe:

BORROW
Can I borrow your pen?
Posso pegar sua caneta emprestada?

Nesse caso, o sujeito é quem pega emprestado, no caso, I/eu.

LEND
Could you please lend me some money?
Você poderia por favor me emprestar algum dinheiro?

Aqui, o sujeito é a pessoa quem vai emprestar e quem vai receber o empréstimo está representado pelo relative pronoun = me.

BORROW-LEND EXERCISE

Complete the senteces with “borrow” or “lend”. Change the verb tense when necessary.

1. She lost her book, so she _________ one from her school library.
2. Is it okay if I _____________ your umbrella until tomorrow?
3. Should I ___________him my Wii?
4. You may _________ my bike, but please, be careful.
5. They discussed, because Jane __________ her new t-shirt and Alicia lost it.
6. Is this your pen-drive? Can I __________it for a while?
7. As more money the bank __________ you, the richer they get.
8. Tommy absolutely loves his Iphone, he won’t __________ it to anyone.
9. Don’t mix friendship with finances, that’s my motto, that’s why I never __________ money to any of my friends.
10. He got in serious trouble because he _____________ money from people involved with the Italian Mafia.

ANSWERS

As respostas serão enviadas por email, basta pedir no renatagazola@gmail.com

Bye-bye!!!

Anúncios

Sobre Teacher Rê

Professora de inglês desde 1998 e amante da língua inglesa desde sempre. Graduada em Letras pela Universidade Estadual do Ceará, participante assídua de congressos tendo inclusive apresentado vários workshops quando ainda morava em Fortaleza. Além dos estudos acadêmicos, obteve com sucesso todos os exames de proficiência da University of Cambridge assim como o TKT, Teaching Knowledge Test. Morando no estado de São Paulo desde 2006, foi professora da Cultura Inglesa de 2006 a 2009 e em 2010 iniciou sua carreira independente, apostando no aprendizado de inglês de forma personalizada. Tem planos de cursar Pós-graduação em 2011 e buscar outros certificados de forma a sempre se atualizar.
Esse post foi publicado em Language e marcado , , , , , , . Guardar link permanente.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s